Se nos suele vender la moto de las razones económicas, es decir, si tú coges la película titulada RosesMary`s Baby, de Roman Polansky y la cambias el título por La semilla del Diablo, obtendrás mucho más dinero en taquilla por lo pegadizo del título.
Si con ello mandas a tomar viento fresco el argumento, ya que con el simple título destripas el final...
¡No importa!
![]() |
| Cartel Español |
![]() |
| Cartel Americano |
Desde aquí os animo a ayudarme a elaborar un Top-Ten de las mayores catástrofes pertrechadas por las productoras españolas en su larga trayectoria. Deberán ser en habla inglesa, aunque si hay alguien que publique algo en otro idioma y merezca la pena, se comentará.


My favorite bad translate is Cloverfield to Monstruoso.
ReplyDeleteIt was a film the director Matt Reeves in 2008 about a big monster in Manhattan, with the title in spanish, you can discover a great part of the film.
Great Blog.